Startseite
Allgemein
Dor 13 & Ursus
Aviso Gulnara
Johanna Louisa
weitere Modelle
noch mehr Modelle
DUKW
Gästebuch & Links
      


Auf dieser Seite möchte ich euch mit eineigen Fotos den Krabbenkutter DOR 13 und den Hafenschlepper URSUS vorstellen.

Starten wir mal mit der DOR 13:

Let's start with DOR 13:

DOR 13Die DOR 13 erbaut im Maßstab 1:15, ca. 95 cm lang und 25 cm breit wiegt fast 12 Kg.
Dor 13  Scale 1:15 about 96cm long and 25cm wide.

Und nun einige Detailfotos:

Pleas see some photos of details:

Nun lasst uns einmal vom Bug zum Heck das Modell betrachten

We have a look around starting at its foreship:

Auf so einem Kutter muss Jan Maat immer etwas reparieren.
Jan Maat as we say in germany is resposible for maintanance.

MittschiffsMittschiffs , gut zu erkennen Das Rüttelsieb mit dem Einfüllkasten sowie die Winsch.  Die Kästen für die Krabben bestehen übrigens aus alten Lautsprecher-abdeckungen. Auch eine Art Recycling.               
At the maindeck you find some machines for preparing the scrimps.

Das Ruderhaus mit beweglichen Türen auch innen detailliert dem Original nachempfunden.
The House is inside well detailed as the original.

Der Heckbereich mit Kocher, Rüttelsieb ( dieses rüttelt wie das Original)selbst die Rettungsinsel wurde nicht vergessen. Das sich das Radar dreht muß ich wohl nicht extra erwähnen.

The area of the heck with some machines for prepearing the scrimps.The survivalequipment as well as the radar you will find on board. Radar is simulating its function by turning around.

































       

Der Heckmast mit funktionsfähigen Beleuchtungselementen.Nur der Windmesser
dreht sich selbst bei steifer Briese nicht.

Und nun schaut euch mal die URSUS an:


Hafenschlepper URSUSHafenschlepper Ursus  Einige Fotos diese Models und des Originals findet ihr hier

You will find a special photoalbum of URSUS as well as model as from the original here

URSUS in VenedigDas Original URSUS am Pier in Venedig

The tug URSUS in Venice


Das RuderhausEin Ausschnitt , Blick auf das Ruderhaus. Man beachte den oberen Rand des Handlaufes. In 3 Richtungen gedengeltes ,0,8 mm dickes Messingblech. Der Lautsprecher ist auch selbst gefertigt. Allein er besteht aus ca 20 Einzelteilen.         Bei dem Scheinwerfer (links im Bild) sind sogar die Kühlrippen nachgebildet.

A cutting, look at the wheel-house. Keep attantion to the upper edge of the handrail, 0,8mm thickbrass metall sharpend into 3 directions. IThe loudspeaker is also detailed manufactured. It only exits of about 20 individual parts.With the floodlight ( on the left of the picture ) even the chill ribs are copied.

Die AnkerwindeAuf dem Vorschiff befindet sich die detailgetreu nachgebildete Ankerwinde. Die Anker sind natürlich funktionsfähig. Die Modellwinde befindet sich allerdings unter Deck

The reproduced windlass faithful to detail is on the preship. The anchors are functioning naturally. However, the model hoist is under deck.


SchwanenhälseHier ein Auschnitt vom Achterdeck.Die Liebe steckt im Detail, selbst die Lüfter haben ihre Deckel mit Verschlussschraube.Sie bestehen aus Polyesterspachtel aus dem KFZ Zubehör. Ich habe einmalig eine Urmodell aus Holz gebaut hiervon eine Form aus Glasfaserspachtel angefertigt . In dieser Form wurde dann der Polyesterfeinspachtel gedrückt.Die Verschlussklappen sind aus 0,3mm dickem Messingblech.


Here an picture of the quarterdeck. The love is in the detail, even the fans have their lids detailed with fastener screw.

Das HeckAuch hier sind gut die Details zu erkennen.Alle Klappen mit Flügelschrauben versehen( Die sind wie alles selbst gefertigt)      Riffelblech und aufgesetzte Belüftungshauben alles wie beim Original. Die beiden aufgestzten Zwangslüfer sind im Modell Verschraubungen um den Heckkasten abzuhnemen.Durch die so entstehende Öffnung gelangt man an die Ruderanlenkung.

Also the details here are to be recognized well. All flaps with thumbscrews provided (They are manufactured like everything itself) serrated sheet put on ventilation hoods of everything just like with the original.

URSUS schwimmtDas Absetzen des Beibootes geht ferngesteuert. Allein die Persenning lässt sich noch nicht abziehen.Wenn man genau hinsieht kann man den Wasserstrahl der hinteren Feuerlöschkanone erkennen.

Setting down ships boat by remote control. Only the tarpaulin cannot be taken off yet. If one looks closey one may recognize the jet of water on the back from the fire-fighting cannon.



 
   
   
   
Top